Mijn eerste literaire vertaling verscheen in 2016 bij Uitgeverij Cossee: Morgenvroeg in New York van Adrien Bosc. Daarna volgden bij dezelfde uitgever twee romans van David Foenkinos (Het geheime leven van Henri Pick en Lennon), een bizar verhaal voor Europalia (Ze bestaan! Ik heb ze gezien! van Thomas Gunzig), een boek over kinderpsychologie van Aline Nativel Id Hammou (een – vermoedelijk – eenmalig uitstapje) en het poëtische debuut Kwallen hebben geen oren van Adèle Rosenfeld.
Na een aantal jaar vertaalmeters maken naast een baan in loondienst, als parttime vertaler en student aan de VertalersVakschool, heb ik sinds begin 2023 besloten me volledig op het vertaalambacht te richten. Recentelijk verschenen bij resp. De Geus en De Arbeiderspers Beste klootzak (Virginie Despentes) en Laat onze vreugde voortduren (Kevin Lambert).


Verwacht: Un autre m’attend ailleurs (Christophe Bigot, voorjaar 2026 De Arbeiderspers), Traverser les montagnes et venir naître ici (Marie Pavlenko, voorjaar 2026 De Bezige Bij).
